SEMANTIC FEATURES OF INFANTRY TERMS IN ENGLISH AND VIETNAMESE

Các tác giả

  • Ho Ngoc Trung, Le Xuan Huy

Từ khóa:

Infantry terms, army schools, semantic features.

Tóm tắt

Based on a corpus of 405 English terms and 409 Vietnamese terms, the article is aimed at (i) investigating the semantic features of Infantry terms in English and Vietnamese, and (ii) examining the similarities and differences between English and Vietnamese Infantry terms in terms of semantic features. The article employs descriptive and comparative methods to describe, to compare and contrast the semantic features between English and Vietnamese Infantry terms. The findings of the study can be used as a useful reference for cadets of army schools.

Tài liệu tham khảo

English sources

[1]. Cabré, M.T. (1999) Theories of terminology: their description, prescription and explanation, Terminology 9 (2): 163-199.

[2]. Dubuc, R. (1997). Terminology: A practical Approach. Quebec: Linguatech.

[3]. Feber, H. (1984). Terminology manual. Paris: Unesco and Infoterm.

[4]. Richard Bowyer (1999) Dictionary of Military Terms. (Third Edition) London: Peter Collin [5]. Publishing.

[6]. Mellor-Clark & Altamirano (2004) Campaign English for the Military. Oxford: Macmillan.

Vietnamese sources

[1]. Đỗ Hữu Châu (1981). Từ vựng ngữ nghĩa Tiếng Việt. Hà Nội. Nxb Giáo dục.

[2]. Nguyễn Thiện Giáp (1985). Từ vựng học Tiếng Việt. Hà Nội. Nxb Giáo dục.

[3]. Lưu Vân Lăng. (1977). Về vấn đề xây dựng thuật ngữ khoa học. Nxb Giáo dục, Hà Nội.

[4]. Balekhov L. Iu (1976), Những vấn đề tiêu chuẩn hóa Nhà nước về thuật ngữ, Tài liệu dịch của [5]. viện Ngôn ngữ học, (Như Ý dịch)

[6]. Phạm Bá Toàn, et al. (2003). Từ điển Quân sự Anh - Việt [English-Vietnamese military dictionary]. Hà Nội: Nxb Quân đội nhân dân.

Loading...