A STUDY ON LINGUISTIC AND CULTURAL CHARACTERISTICS OF METAPHORS IN ENGLISH AND VIETNAMESE IDIOMS RELATED TO COLOURS
DOI:
https://doi.org/10.59266/houjs.2025.534Từ khóa:
metaphor, similarities, differences, English, Vietnamese idiomsTóm tắt
To obtain effectiveness in daily communication and reduce the “burden” of cramming with a large number of vocabularies, people change the meanings of words. In fact, metaphors and metonymies are two popular ways to change the meanings of words. This study is centered around metaphors in 181 English and Vietnamese idioms related to colors. The comparative method, quantitative, qualitative, and semantic analysis are used throughout this study to find similarities and differences between metaphors in English and Vietnamese idioms related to colors in terms of linguistics and culture.
Tài liệu tham khảo
[1]. Advanced learner’s English dictionary. (2003). HarperCollins Publisher.
[2]. Ammer, C. (1997). The American Heritage Dictionary of Idioms. New York: Houghton Mifflin Company.
[3]. Gaipova, D. (2022). English and Karakalpak Colour Idioms and Their Classifications. American Journal of Interdisciplinary Research and Development, 10, 17-19. Retrieved from http://ajird.journalspark.org/ index.php/ajird/article/view/321
[4]. Gairns, R., & Redman, S. (2015). Idioms and Phrasal Verbs, Intermediate. Oxford University Press.
[5]. Grodska, E., Machulianska, A., & Shapa, L. (2020). Cultural-Linguistic Aspect of Teaching and Learning Spanish Colour Idioms and Symbols. Romanian Journalfor Multidimensional Education/Revista Românească pentru Educaţie Multidimensională, 12.
[6]. Hamilton, R. L. (2016). Color in English: from metonymy to metaphor (Doctoral dissertation, University of Glasgow).
[7]. Hoang, P. (1997). Từ điển tiếng Việt. NXB Đà Nẵng.
[8]. Huu, D. (2006). Phong cách học tiếng Việt hiện đại. Nhà xb Giáo dục Việt Nam.
[9]. Johnson, M. (1987). The Body in the Mind. Chicago: University of Chicago Press.
[10]. Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphor we live by. Chicago, London, University of Chicago Press.
[11]. Longman idioms dictionary. London: Longman Pub Group (1998). [18]. Siefring, J. (2004). Oxford Dictionary of Idioms. Oxford University Press.
[12]. McCarthy, M., & O’Dell, F. (2017). [19]. Thinard, M. (2019). Colors & English Idioms in Use, Intermediate. Cambridge University Press.
[13]. Nguyen, D. T. (2007). Bản chất của ẩn dụ và việc dạy ẩn dụ trong nhà trường. Tạp chí Ngôn ngữ, số 11, 2007.
[14]. Nguyen, L. (2014). Từ điển thành ngữ, tục ngữ Việt Nam. Nhà xb Văn học.
[15]. Nguyen, N. Y. (1999). Đại từ điển tiếng Việt. NXB Văn hóa thông tin.
[16]. Nguyen, T. G. (2016). Ngữ học viện ngữ. NXB Giáo dục Việt Nam.
[17]. Reddy, M. (1979). The conduit metaphor: a case of frame conflict in our language. In Metaphor and Thought, edited by Andrew Ortony. 2nd edition. Cambridge: Cambridge University Press, 284-324. Metaphors: A Study of Black, White and Grey Metaphors in English Idioms.
[20]. Tran, V. C. (2007). Ngôn ngữ học tri nhận. NXB Khoa học và Xã hội.
[21]. Truong, T. S. M. (2012). Characteristics of Vietnamese language and culture through idioms and proverbs indicating colors. (Graduation paper, Ho Chi Minh Pedagogical University)
[22]. Vu, D., Vu, T. A., & Vu, Q. H. (2000). Từ điển thành ngữ, tục ngữ Việt Nam. NXB Văn hóa.
[23]. Webster’s New World College Dictionary. (1996). Macmillan: USA.