SAPO CHARACTERISTICS IN VIETNAM-CHINA ECONOMIC NEWS AND TRANSLATION-RELATED ISSUES

Authors

  • Nguyễn Thị Vĩnh Bình

Keywords:

Sapo, economic news, linguistic features, translation

Abstract

Sapo is the introductory part of the newsletter, the content presents the core information with short sentences and impressive form. Sapos in Vietnamese and Chinese economic news also have the same characteristics and functions as those in the press in general, but mainly emphasize and reflect the content related to the economic field. The article compares sapos in Vietnamese and Chinese economic news, thereby drawing conclusions to serve the translation of them in economic news from Vietnamese into Chinese.

References

[1]. Fabience Gerault, Kỹ năng viết bài, NXB Thông tấn, (2006), tr31.

[2]. Vũ Quang Hào, Ngôn ngữ báo chí, NXB Đại học Quốc gia, (2001), Hà Nội, tr141

[3]. Loic Hervounet, Viết cho độc giả, NXB Hội nhà báo Việt Nam, (1999), tr83.

[4]. Nguyễn Thị Bích Ngọc, Vấn đề viết sa-pô cho báo điện tử Việt Nam, Luận văn Thạc sĩ Đại học Quốc gia Hà Nội (2013).

[5]. Trần Quang, Các thể loại chính báo chí, NXB Chính trị Quốc gia, (2000).

[6]. Line Rose, Nghệ thuật thông tin, NXB Thông tấn, (2004).

Issue

Section

KHOA HỌC NHÂN VĂN
Loading...