Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Tên cơ quan chủ quản: Trường Đại học Mở Hà Nội
Tên cơ quan báo chí: TẠP CHÍ KHOA HỌC TRƯỜNG ĐẠI HỌC MỞ HÀ NỘI (Journal of Science Hanoi Open University).
Website: https://jshou.edu.vn
Language
English
Tiếng Việt
Search
Register
Login
Giới thiệu
Lịch sử hình thành
Nhân sự
Các số báo
Instruction
Thể lệ bài viết
Quy trình
Đạo đức xuất bản
Gửi bài
Submit
Contact
Language
English
Tiếng Việt
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
2025: Số 124 Tháng 02 năm 2025
2025: Số 124 Tháng 02 năm 2025
A STUDY ON CULTURAL FACTORS OF ENGLISH SLOGANS TRANSLATED INTO VIETNAMESE
1
File bài NCKH (Tiếng Việt)
THE WORD FORMATION OF SLANG TERMS ON ENGLISH AND VIETNAMESE SOCIAL MEDIA IN 2023
10
File bài NCKH (Tiếng Việt)
THE SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES OF STYLISTIC OXYMORONS IN THE ENGLISH LANGUAGE
18
File bài NCKH (Tiếng Việt)
A STUDY ON LINGUISTIC AND CULTURAL CHARACTERISTICS OF METAPHORS IN ENGLISH AND VIETNAMESE IDIOMS RELATED TO COLOURS
27
File bài NCKH (Tiếng Việt)
A STUDY ON THE ONLINE LANGUAGE OF THE YOUNG TODAY BASED ON THE SOCIAL PLATFORM FACEBOOK
36
File bài NCKH (Tiếng Việt)
ENHANCING THE EFFECTIVENESS OF INTERPRETATION PRACTICE THROUGH GROUP PRESENTATION
45
File bài NCKH (Tiếng Việt)
THE IMPACT OF VISUAL THINKING STRATEGY ON ENGLISH LANGUAGE MAJORS’ ORAL COMMUNICATION PROFICIENCY
55
File bài NCKH (Tiếng Việt)
THE SOCIOLINGUISTICS OF GENDERED NAMING IN ENGLISH-SPEAKING SOCIETIES
64
File bài NCKH (Tiếng Việt)
AN ANALYSIS OF ADDITIVE TRANSITIONS IN THE CALL OF THE WILD BY JACK LONDON AND THE VIETNAMESE EQUIVALENTS IN ITS TRANSLATION VERSION
73
File bài NCKH (Tiếng Việt)
EXCLAMATION EXPRESSIONS IN SIDNEY SHELDON’S NOVEL “IF TOMORROW COMES” AND ITS VIETNAMESE TRANSLATION EQUIVALENTS
82
File bài NCKH (Tiếng Việt)
DIRECT REFUSAL ACTS IN ENGLISH AND VIETNAMESE BASED ON THE NOVEL “GONE WITH THE WIND” AND ITS TRANSLATED VERSION “CUỐN THEO CHIỀU GIÓ”
92
File bài NCKH (Tiếng Việt)
Loading...